Menu
- tokeny
- wyrazy zapożyczone z innych jezyków
- wyrazy bliskoznaczne i synonimy
- wyrazy na początku zdania
- wyrazy potoczne
- wyrazy pochodne
- wyrazy łacińskie
- wyrazy komputerowe
- wyrazy podobne
- wyrazy przeciwstawne
- wyrazy po włosku
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- zabaxxx26.xlx.pl
Cytat
Historia rzadko ma coś wspólnego z elegancją. Maria Dąbrowska
Ja i ojczyzna to jedno, / Nazywam się Milijon - bo za milijony Kocham i cierpię katusze. Adam Mickiewicz (1798 - 1855)
Tak mało wiemy o sobie. Całe szczęście, że inni wiedzą mniej. Bułatowicz Józef
Do komunizmu nie dotarłem przez Marksa. To Ewangelia doprowadziła mnie do niego. Andre Gide (pisarz francuski)
Gdyby człowiek zdał sobie sprawę z tego jak nędzna jest istota z pewnością popełniłby samobójstwo. . . Friedrich Nietzsche
aaaatokenyaaaa
Temat: [komentarze] Dwanaście Masek
Cco to ma być ten Kiaj? Wyrazy dźwiękonaśladowcze...chyba można ustalać samemu.
Ale mądry człowkek nie drażni Os. :-?
Ich użądlenia w czułe punkty mogą być bardzo bolesne :lol2:
Źródło: linet.laohost.net/showthread.php?t=3632
Temat: Wykład II Istota znaku językowego
...biegu. Nie ulega wątpliwości to, że środki językowe należą do kategorii znaków umownych, między ich formą a treścią nie ma bowiem żadnego naturalnego, koniecznego związku. Świadczy o tym dobitnie to, że wyrazy o identycznym znaczeniu, pochodzące z różnych języków, mają inną postać zewnętrzną (np. pol. dom, franc. maison, niem. Haus). Za dowód istnienia naturalnego związku między przedmiotem a nazwą uznawano niekiedy wyrazy dźwiękonaśladowcze typu świst, chrzęst itp. Tymczasem nawet one mają w każdym języku postać swoistą, zależną od jego możliwości dźwiękowych i gramatycznych, a zatem także są elementami w pewnej mierze konwencjonalnymi. Brzmienie głosu kota Polak oddaje np. czasownikiem miauczeć, którego czeski odpowiedni brzmi mĹoukati (czyt.: mnioukati). W języku angielskim odpowiada mu z kolei czasownik to mew (czyt.: miu), a we...
Źródło: koronailitwa.eev.pl/viewtopic.php?t=423
Temat: Podanie:Krasnolud Barbarzyńca
Aaaaaa! Podobnie jak przekleństwa Khela, tak teraz dało słyszeć się krzyk piskliwy Dimba. - [Tu wstaw wyrazy dźwiękonaśladowcze spadania ze schodów...] Dimbek wylądował boleśnie plackiem na brzuchu przed schodami na górę. - KHEL!! Na Garlowe gacie! Czego drzesz paszczaka?! ... O... Modrin... Siemaka! Dimbo podszedł przywitać się z gościem podając mu rękę.
Źródło: braterskieprzymierze.pl/forum/viewtopic.php?t=235
Temat: Czas niepokoju [obyczajowe, opowiadanie odcinkowe]
Dobra, więc poświęcam swój czas na twój tekst, tak jak chciałeś No to jedziemy! anty pechem Wydaje mi się, że to się pisze łącznie. Elżbiecie, tego, że pozwoliłem jej umrzeć. Ten przecinek po Elżbiecie jest zbędny. Ty jesteś wysoki i możesz być bossem, a ja? – zrobił krok w tył. Zrobił powinno być z dużej litery, gdyż nie jest to wyraz dźwiękonaśladowczy, a tylko wyrazy dźwiękonaśladowcze typu powiedział, rzekł itp. piszemy po myślniku z małej litery. - Tworzysz nie po to, żeby przetrwać. Tworzysz dla siebie i innych, ale nie dla zielonych. Jezusie Chrystusiasty! O.O To zdanie chyba stanie się moim mottem życiowym Nie przyjeżdżał. Elżbieta siedziała przy kuchennym stole i wyczekiwała jego przyjazdu. Jedno z tych dwóch zaznaczonych słów można by...
Źródło: weryfikatorium.pl/forum/viewtopic.php?t=8540
Temat: Black Lagoon
...jednak nie zabrakło też słownictwa charakterystycznego dla świata przestępczego. Generalnie całe tłumaczenie jest wyjątkowo dobre, ale nie obyło się też niestety bez kilku wpadek. Przede wszystkim razi brak polskich onomatopeji. Nie po to ich tam autor tyle nastawiał żeby sobie tylko ładnie wyglądały. Można więc chyba było choć trochę się wysilić i przynajmniej dopisać obok japońskich krzaczków polskie polskie wyrazy dźwiękonaśladowcze. Nawet skanlatorzy, którym przecież nikt za to nie płaci, nierzadko umieszczają jakieś dopiski pod kadrem z japońskimi onomatopejami. Co się zaś tyczy błędów w tłumaczeniu, znalazłem dwa: "To proszę, że ja ci teraz coś powiem" (str. 81) {powinno być raczej "To pozwól proszę, że ja ci teraz coś powiem"}; Chen:"Powtarzam Dutch, zostaw to", Dutch:"Ja też nie...
Źródło: mangaforum.dmkproject.pl/forum/viewtopic.php?t=3382
Temat: Quizy :D
...Właściwie to "mery derry".. tylko czy to imię było (teraz tak się zastanawiam)... Chyba raczej rodzaj przyśpiewki... Tom Bombadil (jedna z bardziej sympatycznych postaci z "Władcy") często przyśpiewywał własnie: Hej dol merry dol, ...dziń-dzi-liń-dziń-dillo! Ding i dong, hop w snop - wierzbo wydziwillo! Tom Bom, zuch ten Tom, Tomek Bombadillo! Hej, chodź, merry dol, derry - serce skacze" i takie tam różne wyrazy dźwiękonaśladowcze, czyli ONOMATOPEJE... P.S. Ale moge się mylić... Może Iwona wie, co znaczy "merry derry" I kolejna zagadka... O kim mowa? Gdzie znajdował się ten wierszyk? "Nie każde złoto jasno błyszczy, Nie każdy błądzi, kto wędruje, Nie każdą siłe starość zniszczy. Korzeni w głębi lód nie skuje, Z popiołów strzelą znów ogniska, I mrok rozświetlą błyskwice....
Źródło: forum.sg-ciechanow.pl/viewtopic.php?t=60
Temat: Późna mowa u dziecka - watek wsparcia.
...o niej np. "Robię ciasto, a teraz dosypuję maki. Popatrz mąka jest biała...".Mówimy o tym, co dzieje się tu i teraz. Nie przesadzajmy jednak, by nie zalewać dziecka nadmiernie potokiem słów. - Przekształcajmy komunikaty dziecka (także gesty) w tekst. - Prowadźmy przy dziecku dialog - zadawajmy sobie pytania i odpowiadajmy na nie - Zapewnijmy dziecku kontakt z rówieśnikami np. na placu zabaw, w przedszkolu. - Powtarzajmy z dzieckiem wyrazy dźwiękonaśladowcze, - Czytajmy dziecku książeczki, nazywajmy to, co widzimy na ilustracjach - Ćwiczmy z dzieckiem narządy mowy w formie zabawy np. oblizujemy się jak kotek po wypiciu mleka, liczymy językiem ząbki, próbujemy dotknąć językiem podniebienia, kącików ust. - Stosujmy ćwiczenia oddechowe polegające na wprawianiu w ruch lekkich przedmiotów (np. papierków, piórek) - Śpiewajmy, powtarzajmy wierszyki,...
Źródło: suczyniec.pl/viewtopic.php?t=4505
Temat: Libertarianizm jako filozofia
...Co do języka. Na językoznawstwie poruszaliśmy kwestię małp i delfinów odnośnie języka, którym się posługują. Rzecz w tym, że są to języki jednorodne, w przeciwieństwie do ludzkiego, który ma obecnie 4,5 tysiąca odmian, niepokrywających się ze sobą. Do tego język zwierząt jest w większości symboliczny, a język ludzki w zdecydowanej większości niesymboliczny(czego dowodzą synonimy i niejednorodność języka). Nawet wyrazy dźwiękonaśladowcze różnią się w zależności od języka. Podobnie jest ze stopniowaniem przeniesienia czasu, miejsca czy poziomu abstrakcji. Najbardziej zaawansowany język zwierzęcy(jeśli dobrze pamiętam jednak delfiny miały bardziej rozwinięty niż szympansy) jest bardzo ograniczony pod każdym z tych względów nawet w porównaniu do najbardziej prymitywnego ludzkiego języka. Do tego poziom abstrakcji nawet u...
Źródło: frizona.pl/showthread.php?t=2257
Temat: Tom 1
...odmienne zdanie od ciebie Night Shojo!! 1. w skanach dzięki Bogu nie ma 'se', zamiast tego jest forma 'bez sesowa' czyli np. po prostu 'poszedł' zamiast 'poszedł se' W sumie tu jest trochę racji. 4. no i nieśmiertelne 'Kurosaki-kun' zamiast 'Ichigo' Orihime, fani wiedzą o co chodzi Jakie nieśmiertelne ja tam wolę jak nieużywają różnych japońskich sufiksów. (Po co to komu) Nelubię strasznie to wygląda. 6. wyrazy dźwiękonaśladowcze, wiadomo, że to tylko moja opinia i jako że żyjemy w Polsce trzeba wszystko spolszczyć, ale ja lubię patrzeć na 'krzaczki' japońskie, więc mi one w skanach nie przeszkadzają, a wręcz je uwielbiam A ja wręcz nienawidzę. Szczególnie że w większości wypadków niewiadomo co one oznaczają... (dlatego między innymi rzadko sięgam po mangi od Waneko). 7. bardziej czytelna czcionka w skanach, ale...
Źródło: mangaforum.dmkproject.pl/forum/viewtopic.php?t=3451
Temat: Poloniści z Chin
Kilkoro z nich chodzi na wykłady do prof. Ostaszewskiej w środy. Dwa tygodnie temu pani profesor opowiadała o wyrazach dźwiękonaśladowczych i zapytała ich, czy w języku chińskim też są jakieś wyrazy dźwiękonaśladowcze. Jeden z chłopaków zapisał kilka takich wyrazów na tablicy (chińskie znaki! - pomyślałam, że nawet, gdyby tam zapisał np. wszyscy jesteście głupi, to my i tak byśmy się do niego uśmiechali i kiwali głowami w błogiej nieświadomości , ale mam nadzieję, że pisał prawdę ) i okazało się, że w języku chińskim jest nawet wyraz dźwiękonaśladowczy oznaczający "wymiotywać" .
Źródło: filolog.katowice.pl/viewtopic.php?t=1708
Temat: TR7 - muzyka
Moja ocena tych 3 utworów (troche rozpiszę siem ) 01.Africa - O BOSH ;/ Imho beznadziejny utwór,najpierw jakieś czakalaka potem wchodzi bzdryng bzdryng ( wyrazy dzwiękonaśladowcze ROX) potem fum fum czakalaka fiuu...utwór kompletnie mi sie nie podobał,skoro to ma być Afryka (sądze że to będzie jakaś dżungla,ew. jakieś ruiny czy inne coś) to to powinno być tajemniczne,spokojne,powinnien lecieć flet,z kawałkami śpiewu jakiejś gościarki...a tutaj to jest nastawione na typową akcje,co mi sie nie podoba...ocena 2/10 02.South America - ee początek wydaje sie być chyba...
Źródło: laracroft.pl/forum/viewtopic.php?t=293
Temat: Zagadnienia z zakresu literatury
...wyrazy (antonimy), najczęściej rzeczownik i określający go epitet, lecz także rzeczownik i określający go epitet. W takim związku dochodzi do metaforycznego przekształcenia obu słów, dających efekt paradoksu, np. zimny ogień, biały kruk. Prowokująca nielogiczność oksymoronu sprzyja wydobyciu bardziej skomplikowanego sensu, odpowiadającego dialektycznej złożoności stanów rzeczy, przeżyć czy myśli. Onomatopeja - wyrazy dźwiękonaśladowcze; naśladowanie zjawisk pozajęzykowych (np. tętentu konia, szumu morza, bicia dzwonów) przez odpowiednią instrumentację głoskową i rytmizację wypowiedzenia. „Rozkołysane w grozy jęk, w ryk rozszalałe huczą dzwony!” (L. Staff, “Dzwony”) Opowiadanie - krótki utwór epicki niewielkich rozmiarów o jednowątkowej fabule i prostej akcji, pisany prozą. Opowiadanie nie ma...
Źródło: piszemy.pl/viewtopic.php?t=6102
Temat: Onomatopeje
...- bang! bang - bam-ban ばりばり - bari-bari itd tutaj źródło http://www.jansze.republika.pl/gj/105.htm A teraz odpowiedniki czasami bezmyślnych angielskich splash - chlust rooool - tuuurl Ffffssssshhhh -Szzzzz lub wiuuuuuuch Dawajcie im więcej tym lepiej Ps. Kto wie jakie są polskie odpowiedniki onomatopej bulgotania tzn blurb, zrrsshhhhhhh? * jakby ktoś nie wiedział onomatopeje to wyrazy dźwiękonaśladowcze
Źródło: touhou.pl/elf/viewtopic.php?t=595
Temat: Słowo które nadużywamy .
Że ten xD to takie główne, bez tego się nie obejdę. żal o jaa pff ^ bywają też wyrazy dźwiękonaśladowcze xD ale chyba tylko tego nadużywam.
Źródło: forum.4teens.pl/viewtopic.php?t=13722
Temat: .hack//BZ tom 2
Rysunki Rei Izumi to jak dotąd najładniejsze mangowe rysunki, z jakimi się spotkałem (porównywalne są jedynie z rysunkami Rengi, którego prace przedstawione są w trzecim tomie "The new genration of manga artists" wydawnictwa Waneko). Jeśli chodzi o fabułę .hack//Bransoleta Zmierzchu, to uwielbiam tę serię przede wszystkim za dużą dawkę humoru. Czy w mangach wydawnictwa J.P.F. często spotykane są takie " wyrazy dźwiękonaśladowcze" jak "wkurzu wkurzu", "WGAAAP", "ZONK!"? Mam nadzieję, że tak, bo są naprawdę dobre Po przeczytaniu tej naprawdę dobrej mangi obejrzałem serię .hack//SIGN, ale nic nie zrozumiałem Chyba mam za niskie IQ. Teraz chciałbym pograć w gry z serii .hack na PS2, których wyszły 4 części, ale nie wiem, gdzie w Polsce moża je kupić, dlatego czy mogę prosić o jakieś informacje (o ile...
Źródło: mangaforum.dmkproject.pl/forum/viewtopic.php?t=2170
Temat: [Ciekawostka] Mocowanie harmonijki na gitarze
Jak mi ktoś mówi że organki to ja sobie naciskam jelitka, żołądek dodając wyrazy dźwiękonaśladowcze. Obrażać się nie obrażam ale przynajmniej dobra odmiana słowa "organki" by się przydała. To nie jest organka, nie gramy na organce, jak już to na organkach. Kasa Chorych - Historia o ptaku, który odleciał do Boga. Niemniej mi się wydaje, że to jest słowo na inny instrument... mi się kojarzy z taką plastikową, zabawkową fletnią.. może nie fletnią ale tymi takimi sklejonymi po 10 gwizdkami.
Źródło: forum.harmoszka.com/viewtopic.php?t=3882
Temat: Późna mowa u dziecka - watek wsparcia.
Ja chyba się dopiszę. Mat w sumie mówi sporo, ale po swojemu Ze zrozumiąłych to tylko mama i baba jest. A tak to wszysko pepe albo ałała. Albo tak postękuje pokazując palcem, co chce. Jesteśmy pod opieką logopedy i ona uspokajła mnie, że jeszcze czas - Mat ma teraz 17 miesięcy. Mówiła, że dobrze dziecku mówić wierszyki, śpiewać, często powatarzć wyrazy dźwiękonasladowcze.
Źródło: suczyniec.pl/viewtopic.php?t=4505
Temat: IV zjazd fanów SN - wrażenia
A co miałoby być na takiej koszulce? Bo jak jakieś psst, tssst czy inne wyrazy dźwiękonaśladowcze, to ja się wypisuję...
Źródło: forum.supernatural.com.pl/viewtopic.php?t=2296
Temat: Jak pomoc 2 latkowi???
...z nadpobudliwoscia psychoruchowa (ADHD) obserwuje sie pewne zaburzenia mowy m. in takie jak jej opozniony rozwoj, wystepujace problemy z prawidlowa artykulacja, trudnosci z budowaniem zdan a takze nieprawidlowosci w zakresie sluchowej pamieci krotkotrwalej. Ostatnia z wymienionych przyczyniac sie moze do klopotow z odtwarzaniem, nasladowaniem dzwiekow, co jest przeciez warunkiem rozwoju mowy. Warto zaobserwowac czy dziecko potrafi powtarzac sylaby, wyrazy dzwiekonasladowcze (kura robi: KO, KO, piesek robi: HAU, HAU). pozdrawiam loslogos
Źródło: lobuziak.pl/forum/showthread.php?t=495